– В том, лорд Эбер, что леди обвиняет нашего коллегу в использовании запрещенного ритуала.

Мэтр Фаро говорил мягко и даже с улыбкой, хотя наверняка злился, что приходится постоянно напоминать одно и то же.

– Мы уже выяснили, что доказательств нет. Запись с кристалла таковой служить не может. Она даже не может быть основанием для внутреннего расследования. Вы сами ничего не видели, лишь слышали отголоски заклинаний, когда, по словам леди Делиль, ее муж напал на нее перед тем, как она его лишила возможности пользоваться магией. В доме не было найдено не только следа запрещенной магии, но и книг по ней.

– Лорд Делиль проводил ритуал не в лаборатории дома.

И это было так. Когда я получила допуск ко всем помещениям, оказалось, что среди них нет того, куда Делиль меня вытащил из дома. Лаборатория же моего отца явно не использовалась со дня его смерти, значит, «племянник» доступа туда не имел.

– А в какой? Академии? – лорд Эбер захихикал, приглашая всех разделить его радость от столь удачной шутки. – У Даниэля нет других лабораторий. Мэтр Фаро, вы меня удивляете. Раньше ваше отношение к тому или иному инору никогда не влияло на дело. Я знаю, вы недолюбливаете Даниэля. Возможно, вы и правы в своей нелюбви. Но дайте нам хоть одно доказательство противоправных действий коллеги. Я даже не прошу несколько, но хоть одно можете предоставить? Никто из столкнувшихся с леди Делиль в тот день, когда она, по ее словам, была под управлением мужа, не заметил на ней никаких управляющих чар, даже офицер из стражи, который присутствовал, когда леди нашли после блужданий по лесу. Вот он отметил, кстати, расширенные зрачки леди, как это бывает после приема орочьих трав. Может, в этом и причина ее видений?

Я была готова взорваться, но Фаро опять предостерегающе похлопал меня по руке.

– Значил, лорд Делиль, вы отрицаете, что проводили ритуал подчинения? – спросил он, игнорируя коллегу, предположившего мою зависимость от орочьих смесей.

– Разумеется, – высокомерно вскинул «муж» брови. – Я никогда не принуждал женщин. Да мне это и не нужно – иной раз внимание инорит слишком навязчиво и мешает как в работе, так и в личной жизни. Обвинение Летиции явилось для меня тяжелым ударом.

– Да, коллега Делиль прямо-таки магнит для инорит, – хихикнул лорд Эбер.

– Тогда лорду Делилю не составит труда поклясться на артефакте, что он этого не делал, – спокойно продолжил Фаро. – В противном случае мне будет очень сложно ему доверять, и я буду настаивать, чтобы его вывели из состава Совета.

– Разумеется, я поклянусь, – после совсем короткой заминки сказал Делиль.

Мэтр Фаро встал, прошел к сейфу и достал довольно крупный артефакт старинной работы.

– О, давненько не использовали артефакт Истины, – оживился Эбер.

– Не было необходимости, – уклончиво ответил Фаро. – Раньше никто столь явно не пытался избегнуть ответственности.

– Думаете, нынешнее разбирательство имеет отношение к безопасности Шамбора? Все же артефакт Истины, наказывающий при обмане согласно вине, не всегда эту вину устанавливает в соответствии с нашими законами и нашими представлениями о справедливости. Не хотелось бы, чтобы Даниэль пострадал.

– Он так опасен? – заволновался Делиль.

– Если говорить правду – абсолютно нет. – Мэтр Фаро положил руку в специальное углубление и сказал: – Я верю леди Делиль.

Встроенный кристалл полыхнул яркой зеленью.

– Ну-ка, ну-ка, – заинтересовался Эбер. – Я верю лорду Делилю. – И тут же затряс обожженной рукой, кристалл же замигал красным. Однако, Делилю не верят даже друзья? – А давайте сначала проверим на леди Делиль?

Я не стала дожидаться приглашения, подошла, положила руку и твердо сказала:

– Лорд Делиль обманом заставил меня перейти в Шамбор и провел ритуал подчинения.

Кристалл вспыхнул зеленым.

– Лорд Делиль, ваша очередь.

Он подошел, чуть помедлил, но руку положил и заявил:

– Я не проводил ни одного ритуала из тех, что указаны в списке запрещенных.

Кристалл мигнул зеленым, но как-то неуверенно. Делиль усмехнулся и пристально посмотрел на меня, не отнимая руку от артефакта.

– Летти, я люблю тебя.

Кристалл опять загорелся зеленым, но тускло и слабо, явно указывая на силу чувства. Уверена, скажи «муж», что он любит себя, зелень была бы столь яркой, что в ее свечении все остальное померкло. Делиль смущенно отдернул руку и отошел на пару шагов.

– Странно он работает, мэтр Фаро, – отметил Эбер. – Не может такого быть, чтобы и лорд, и леди Делиль говорили правду?

– Может. Зависит от формулировки. Лорд Делиль, а осмелитесь ли вы сказать: «Я не проводил ритуала подчинения инориты Эспозито без ее согласия?»

– Разумеется, – высокомерно бросил тот, подошел и повторил предложенное Фаро.

Показалось, что руку он держал не на артефакте, а чуть выше, как раз настолько, чтобы со стороны виделось, что все нормально, но сказать я ничего не успела. Кристалл вспыхнул ярким ослепляющим красным светом. Я долго не могла проморгаться, перед глазами плавали разноцветные круги. Судя по весьма экспрессивным выражениям магов, они тоже не успели среагировать.

– Позвольте, – раздался возмущенный возглас Эбера, – а где Даниэль?

– Как вам сказать. Вот. – Фаро указал на приличного размера кучку пепла, возникшей на том месте, где стоял Делиль. В ней разноцветными вкраплениями валялись артефакты. – Думаю, это он.

Эбер сглотнул и потер шею, не отрывая глаз от останков приятеля, а потом хрипло спросил:

– Что за шуточки?

– Какие уж тут шуточки. Как все успели понять, лорд Делиль солгал и его ложь оказалась весьма опасна для Шамбора.

– Мэтр Фаро, это… это возмутительно! – наконец подал голос второй маг.

Голос прозвучал пискляво и даже как-то по-детски. Но мне не было смешно – сама я наверняка не выдавила бы из себя ни звука. Маги загалдели, перекрикивая друг друга. В их словах звучал испуг, больше за себя, чем за свою страну. Фаро, выглядящий не менее потрясенным, одним жестом заставил обоих замолчать.

– Поверьте, коллеги, для меня это такая же неожиданность, как и для вас. Но должен признать, что в данной ситуации намного больше, чем о смерти лорда, я сожалею о невозможности его допросить. Узнать, что же за ритуал он проводил, если его нет в нашем списке, откуда у него данные по этому ритуалу и где все это проводилось. Это не первый случай, когда всплывают давно утраченные умения, но самый серьезный. Боюсь, и не последний. И нас ждут большие неприятности, если мы не положим этому конец. Поэтому, коллеги, каждый из вас подойдет к артефакту и скажет, что не имел дел, связанных с забытыми заклинаниями. – Мэтр Фаро поднял руку, останавливая возмущенный ропот коллег. – Без этой предосторожности никто отсюда не выйдет.

– Богиня, я лучше признаюсь в том, чего никогда не делал, чем прикоснусь к этому вашему артефакту! – проворчал Эбер. – Тем более что да, я действительно видел ту самую лабораторию, о которой говорила леди Делиль. Мы переносились туда его артефактом.

Он посмотрел с вызовом, но я и раньше догадывалась, что лорд пытается защитить приятеля, впрочем, не будучи полностью убежденным в его вине. Настолько плохо я о нем не думала.

– Вот как? – Мэтр Фаро с новым интересом уставился на делилевский прах, не торопясь, впрочем, наклоняться и перебирать. – Он здесь?

– Не знаю. Я не обратил тогда на это внимания. Меня больше привлекала возможность посмотреть редкий томик, который Делиль не разрешал выносить. Собственно, я там был один раз. Единственное, что могу сказать – в помещении нет ни дверей, ни окон. Освещение магическое, переход по артефакту.

Эбер пришел в себя и говорил уже быстро, но четко, словно делал доклад командиру. Наверное, это так и есть: Фаро – глава местного Совета. Потом повторил сказанное, опасливо положив руку на артефакт, но тот подтвердил правдивость слов. Второй маг при проверке артефактом довольно обтекаемо сказал, что не был в тайной лаборатории Делиля и не знает, какие запрещенные ритуалы тот мог использовать. От артефакта отошел с видимым облегчением и сразу заявил, что нужно проверить весь Совет. Фаро согласился, и вскоре в помещении стало тесно от магов, не потому, что оно было маленьким, а потому, что те старательно жались к стеночкам, поскольку о случившемся с Делилем узнавали сразу. Подойти и доказать свою невиновность никто не торопился.